#12 【稼げる在宅翻訳!】 3月トライアル訳文 講評
おはようございます。Yoko です!
いよいよ添削を始めます!
なにしろ100通も集まってしまったのですべての方の翻訳を誌上添削
することが難しくなってしまいました(**;)
そこで、まずは珍訳をバッタバッタと斬らせていただきます(笑)
最優秀賞の発表は最終日に!
おっとその前に。
先週の解説で「この話のオチは・・・」とほのめかしました。
高校生二人組みが、続きを知ってたのはズルい!と思った方もいるでしょう。
実は、そんなことはインターネット検索を使えば簡単に調べることが
できます。
たとえば「Wisconsin ghosts per square」で検索してみますと、トップに
おもしろそうなページが上がります(ちなみに、2番目はこの課題文)。
http://www.prairieghosts.com/hauntwi.html
これを読むと、本当にウィスコンシンにはたくさん幽霊(亡霊)が出るらしい、
ということがわかりますね。
▼月例メールで翻訳トライアル
■ 3月課題文
# According to Wisconsin legends, there are more ghosts per square mile
in Wisconsin than in any other state.
さて、ではお待ちかねの添削です。今日は8名様ですが、2種類の「誤訳」
です。当メルマガでは、誤訳作品を投稿してくださった方(?)を
「ゴヤッキー」
と呼ぶことにしました(笑)。
ゴヤッキーさんなくして役に立つ解説はできませんので、みなさんドンドン
誤訳してください(爆)。
では今週のゴヤッキーさんを8人ご紹介します!ちなみにみなさん、基本的
な解釈は間違っていません。問題は日本語です。
-----------------------------------------------------------------------
みっちゃんさん
「ウイスコンシン州の伝説によると、そこには他の州に比べて一平方マイル
あたりにすむゴーストの割合が多いという」
racaさん
「ウィスコンシン州の言い伝えによると、1平方マイルあたりに棲息するゴー
ストの数は他のどの州よりも多いそうだ」
りぴんさん
「ウィスコンシンの言い伝えでは、その地で1平方マイルあたりに棲む幽霊は、
どの州よりも多いそうだ」
------------------------------------------------------------------------
3人とも一見OKな訳に思えますが、誤訳ポイントは「すむ/棲息する」
すむ(住む・棲む)の意味は、巣を作って生活すること。
棲息するの意味は、人間や動物が生きて住んでいること。
(広辞苑より)
ghost は生きていますか?生きてたら ghost とは呼べませんよね!
幽霊(亡霊)の巣、というのはよく使われる表現ですので許容範囲でしょう。
ただし、ghost さんは「生活」はしません・・・。
さて、もう1グループです。
------------------------------------------------------------------------
izumiさん
「ウィスコンシン州の伝説いわく、1平方マイルあたりの幽霊人口が他州
よりも多いそうな」
maimaomamaさん
「ウイスコンシンの伝説では、ウインコンシンでは幽霊の人口密度がほか
の州より高いそうな」
Shamsさん
「ウイスコンシン州では古くから言い伝えていることがある。他のどの州
よりも幽霊の人口密度が高いというのだ」
うにさん
「ウィスコンシン州の言い伝えによると、ウィスコンシン州は他のどの州
よりも、お化けの人口密度が高いという」
マット・タカさん
「伝説によると、ウィスコンシンは他のどの州よりも幽霊の人口密度が
高いという」
------------------------------------------------------------------------
もうわかりましたね?「人口密度」は人間が単位面積あたり何人住んで
いるか(または働いているか、など)を示す言葉です。
したがって、ghost には適用できません。ghost が人間の亡霊とは限り
ませんからね。(やる気のある方は英英辞典で調べましょう!)
全体には良いのですが、細かい日本語の使い方でコケてしまいましたね。
次はがんばってください!
▼ Yoko のひとりごと
今日は感動の一日でした。
アメリカ人のベテラン・カントリー・シンガー Rattlesnake Annieさんが来日
中なのですが、横浜でのチャリティライブでMCの通訳を務めさせていただ
きました。
長くなるので、詳しくはブログにて♪
http://ohisamaworld.livedoor.biz/archives/50407592.html
***********************************************
●発行者 稼げる翻訳者になっちゃう会
●Webサイト http://www.11honyaku.com/
メルマガの解除はこちらから↓
http://www.mag2.com/m/0000184742.htm
***********************************************
Copyright(C)2006 Yoko Ikegami All Rights Reserved.
