<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
   <channel>
      <title>翻訳家で在宅独立を目指すなら「稼げる翻訳者になっちゃう会」</title>
      <link>http://www.11honyaku.com/</link>
      <description></description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright 2008</copyright>
      <lastBuildDate>Tue, 13 May 2008 11:25:52 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/?v=3.2-ja-2</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <item>
         <title>＃５２　翻訳家になる！　関西オフ！！</title>
         <description>～ 翻訳家になるにはどうするの？、在宅翻訳で独立するには？ ～
　　　　そんな疑問を解決するためのメルマガです！


--【今回の目次】-----------------------------------------------------
　
　・翻訳者のひとりごと　　　　関西オフ！！
　
　・Yoko のヒトリゴト　　　　 ゴスペルの季節

---------------------------------------------------------------------


こんにちは Yoko です！

▼翻訳者のひとりごと


今日は近況報告・・・


実は、今、古代日本の生活習慣についてまとめた論文の英訳を
やっています。原稿を10月にいただき、少し翻訳を進めたとこ
ろで疑問点をたずさえて11月初めに京都へ行きました。


関西在住のみなさん、その節はお集りいただいてありがとう
ございました！オフ会楽しかったですね！そして・・・</description>
         <link>http://www.11honyaku.com/2008/05/post_42.html</link>
         <guid>http://www.11honyaku.com/2008/05/post_42.html</guid>
         <category>メルマガ</category>
         <pubDate>Tue, 13 May 2008 11:25:52 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>＃５２　翻訳家になる！　最近の翻訳業界事情</title>
         <description>～ 翻訳家になるにはどうするの？、在宅翻訳で独立するには？ ～
　　　　そんな疑問を解決するためのメルマガです！


--【今回の目次】-----------------------------------------------------
　
　・翻訳者のひとりごと　　　　関西オフ！！
　
　・Yoko のヒトリゴト　　　　 ゴスペルの季節

---------------------------------------------------------------------


こんにちは Yoko です！

▼翻訳者のひとりごと


今日は近況報告・・・


実は、今、古代日本の生活習慣についてまとめた論文の英訳を
やっています。原稿を10月にいただき、少し翻訳を進めたとこ
ろで疑問点をたずさえて11月初めに京都へ行きました。</description>
         <link>http://www.11honyaku.com/2008/05/post_41.html</link>
         <guid>http://www.11honyaku.com/2008/05/post_41.html</guid>
         <category></category>
         <pubDate>Tue, 06 May 2008 13:42:08 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>＃５１　翻訳家になる！　最近の翻訳業界事情</title>
         <description>--【今回の目次】-----------------------------------------------------
　
　・翻訳者のひとりごと　　　　最近の翻訳業界事情　
　
　・Yoko のヒトリゴト　　　　 　コスモスが満開(^^♪

---------------------------------------------------------------------




こんにちは Yoko です！

やっぱり「毎週発行」ってかなりの気合いがいりますね**;

RSSの登録をしていただくと便利ですよ！




▼翻訳者のひとりごと


さて今日の翻訳談義は、最近の業界事情。


私の知る範囲ではありますが、専門知識も英語・日本語力も
十分なのに仕事が来なくてあせっている方がいると思えば、本人
的には勉強中のつもりなのに、忙しすぎて困っている方もたく
さんいます。



なぜそんなことが起きているのでしょう？</description>
         <link>http://www.11honyaku.com/2008/01/post_40.html</link>
         <guid>http://www.11honyaku.com/2008/01/post_40.html</guid>
         <category>メルマガ</category>
         <pubDate>Wed, 23 Jan 2008 10:05:33 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>＃５０　翻訳家になる！　出版翻訳の世界！</title>
         <description>--【今回の目次】-----------------------------------------------------
　
　・翻訳者のひとりごと　　　　出版翻訳家への道！　

---------------------------------------------------------------------




おはようございます Yoko です！

横浜は今日も暑いのかなぁ・・・・
でも、暑さにめげず発行ペースを取り戻すべく頑張ります！






▼　翻訳者のひとりごと

今日は「出版翻訳の世界」について書いてみますね。
出版翻訳は字幕翻訳と並んで人気のあるジャンル。</description>
         <link>http://www.11honyaku.com/2007/09/post_39.html</link>
         <guid>http://www.11honyaku.com/2007/09/post_39.html</guid>
         <category>メルマガ</category>
         <pubDate>Fri, 21 Sep 2007 11:03:35 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>＃４９　翻訳家になる！　メルマガ復活！</title>
         <description>--【今回の目次】-----------------------------------------------------
　
　・翻訳者のひとりごと　　　　復活！！　
　
　・Yoko のヒトリゴト　　　　 コラムを執筆中(^^♪

---------------------------------------------------------------------

こんにちは Yoko です！

大変ごぶさたいたしました！なんと６ヶ月ぶりの発行となって
しまいましたm..m


このメルマガなんだっけ？とか言わないでくださいねーx.x

引っ越しも無事完了し（空いてない段ボールも多々ありますが）
心機一転、快適にがんばってまーす^o^/</description>
         <link>http://www.11honyaku.com/2007/09/post_38.html</link>
         <guid>http://www.11honyaku.com/2007/09/post_38.html</guid>
         <category>メルマガ</category>
         <pubDate>Tue, 11 Sep 2007 10:57:01 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>＃４８　翻訳家になる！　大先生と対談。</title>
         <description>--【今回の目次】----------------------------------------------------


　・月例メルマガ翻訳トライアル		in the shipping business

  ・Yoko のヒトリゴト			大先生と対談！


--------------------------------------------------------------------



Yoko です。おはようございます！

あれれ、という間に前の号から年越しで４週間が経とうとして
おります（汗）

今年もよろしくおねがいいたします*^_^*




</description>
         <link>http://www.11honyaku.com/2007/01/_miss_1.html</link>
         <guid>http://www.11honyaku.com/2007/01/_miss_1.html</guid>
         <category>メルマガ</category>
         <pubDate>Tue, 16 Jan 2007 13:23:59 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>＃４７　翻訳家になる！　あなたを miss した？？</title>
         <description>--【今回の目次】----------------------------------------------------


  ・月例メルマガ翻訳トライアル　　　　「あなたを miss した」　


--------------------------------------------------------------------



おはようございます。 Yoko です！
今日からまたしっかりお勉強のメルマガですよ！



</description>
         <link>http://www.11honyaku.com/2006/12/_miss.html</link>
         <guid>http://www.11honyaku.com/2006/12/_miss.html</guid>
         <category>メルマガ</category>
         <pubDate>Wed, 20 Dec 2006 15:23:08 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>＃４６　翻訳家になる！緊急翻訳トライアル。</title>
         <description>こんにちは Yoko です！

先日来行なっていました、会員コミュニティでの緊急翻訳
トライアルが昨日終了しました。

結果はトピックを上げてありますのでみてくださいね。


</description>
         <link>http://www.11honyaku.com/2006/12/post_37.html</link>
         <guid>http://www.11honyaku.com/2006/12/post_37.html</guid>
         <category>メルマガ</category>
         <pubDate>Thu, 14 Dec 2006 20:22:09 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>#４５　翻訳家になる！「翻訳は初めてなんです・・」</title>
         <description>--【今回の目次】----------------------------------------------------


　・翻訳者のひとりごと　　　　　　　　「翻訳は初めてなんです・・・」

  ・月例メルマガ翻訳トライアル　　　　ゴヤッキーさん登場(^.^)　


--------------------------------------------------------------------



おはようございます。 Yoko です！


期間限定特典付きでE-BOOKを販売していますが、迷っている
方から毎日のようにご質問をいただきます。

多くが

「翻訳は初めてなんですが、それでも大丈夫でしょうか？」

というご質問です。

私も、今年２月の発売当初はこの点をとても心配していたの
ですが、その後の会員向け翻訳講座やトライアルで

</description>
         <link>http://www.11honyaku.com/2006/12/post_36.html</link>
         <guid>http://www.11honyaku.com/2006/12/post_36.html</guid>
         <category>メルマガ</category>
         <pubDate>Mon, 11 Dec 2006 16:29:19 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>#４４ 翻訳家になる！翻訳トライアル12月課題文</title>
         <description>--【今回の目次】----------------------------------------------------

  ・月例メルマガ翻訳トライアル　　　　11月添削＆12月課題発表！　


　・Yoko のヒトリゴト　　　　　　　　 世界中旅行してきましたよ！

--------------------------------------------------------------------



おはようございます Yoko です！

このメルマガが配信される頃には私もすっかり足を洗って
カタギの世界に戻れるかしら・・・

しかし、色んな仕事が来ますねぇ。




</description>
         <link>http://www.11honyaku.com/2006/12/_12.html</link>
         <guid>http://www.11honyaku.com/2006/12/_12.html</guid>
         <category>メルマガ</category>
         <pubDate>Mon, 04 Dec 2006 18:49:54 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>#４３ 翻訳家になる！翻訳トライアル11月</title>
         <description>--【今回の目次】----------------------------------------------------

  ・月例メルマガ翻訳トライアル　　　　27日（月）締切りですよ(^o^)／　

　・翻訳者のひとりごと　　　　　　　　「ユビキタス」？！

　・Yoko のヒトリゴト　　　　　　　　 Thanksgiving Dinner！

--------------------------------------------------------------------





こんにちは Yoko です。
今日はいよいよ翻訳講座の生徒さんたちと打ち上げです*^_^*

渋谷でThanksgiving Dinner！

なんだけど・・・今日の東京、横浜はなんだか急に寒～～い(&gt;_&lt;)






</description>
         <link>http://www.11honyaku.com/2006/11/post_35.html</link>
         <guid>http://www.11honyaku.com/2006/11/post_35.html</guid>
         <category>メルマガ</category>
         <pubDate>Thu, 23 Nov 2006 13:51:17 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>#４２ 翻訳家になる！翻訳家への質問。</title>
         <description>--【今回の目次】----------------------------------------------------

  ・月例メルマガ翻訳トライアル　　　　11月課題文発表！！　

　・翻訳者のひとりごと　　　　　　　　質問コーナー！

　・Yoko のヒトリゴト　　　　　　　　 ジョーク翻訳コンテストだって

--------------------------------------------------------------------




こんにちは Yoko です！

いよいよ寒くなってきて、風邪もかなり流行ってますね。
私は流行を先取りしたのでもう治ってきましたよ*^_^*




</description>
         <link>http://www.11honyaku.com/2006/11/post_34.html</link>
         <guid>http://www.11honyaku.com/2006/11/post_34.html</guid>
         <category>メルマガ</category>
         <pubDate>Fri, 17 Nov 2006 14:17:56 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>#４１ 翻訳家になる！翻訳家のタマゴの為の辞書選び</title>
         <description>--【今回の目次】----------------------------------------------------------

　・翻訳者のひとりごと　　　　　　　　英語関連の辞典の選び方
　

　・Yoko のヒトリゴト　　　　　　　　 もうすぐ翻訳講座打ち上げ*^_^*

--------------------------------------------------------------------------


こんにちは Yoko です！

今回が最初の配信の方は初めまして。
今後ともよろしくお願いいたしますm..m

過去のメルマガはこちらですべてご覧いただけます！

ココ↓
http://www.11honyaku.com/archives.html




</description>
         <link>http://www.11honyaku.com/2006/11/post_33.html</link>
         <guid>http://www.11honyaku.com/2006/11/post_33.html</guid>
         <category>メルマガ</category>
         <pubDate>Tue, 07 Nov 2006 21:40:50 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>#４０ 翻訳家になる！翻訳家は辞書が古くても・・・</title>
         <description><![CDATA[こんにちはYokoです。

前回メルマガでお知らせしたE-BOOK 購入者限定コミュでの「緊トラ」にも
読者さんからの多数のお問い合わせ頂きました。

E-BOOK 購入者限定コミュ
　　↓↓
<a href="http://tinyurl.com/tvq37">http://tinyurl.com/tvq37</a>

ありがとうございました！

今回の「緊トラ」では３名の方が採用となりました。まだ発注が来て
ないんですけどね**;



]]></description>
         <link>http://www.11honyaku.com/2006/10/post_32.html</link>
         <guid>http://www.11honyaku.com/2006/10/post_32.html</guid>
         <category>メルマガ</category>
         <pubDate>Fri, 27 Oct 2006 01:11:37 +0900</pubDate>
      </item>
            <item>
         <title>#３９ 翻訳家になる！翻訳家養成講座</title>
         <description>こんにちは Yoko です！







</description>
         <link>http://www.11honyaku.com/2006/10/post_31.html</link>
         <guid>http://www.11honyaku.com/2006/10/post_31.html</guid>
         <category>メルマガ</category>
         <pubDate>Thu, 19 Oct 2006 18:47:39 +0900</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>
