豊富な実績を持つ現役翻訳学校講師でもあるカリスマ翻訳者が稼げる翻訳家になる為の最短距離を突っ走るノウハウを伝授します!!

ご購入者様の声

« 前号を読む | トップ | 次号を読む »

一度目の流し読みをしました。

2006年03月01日 18:00

「一度目の流し読みをしました。
内容が盛りだくさんで、付箋だらけになってしまいました!
何度も読ませていただきます!」

「翻訳のエッセンスと愛がたっぷり詰まっていて 読み進めていくうちに希望が湧いてきました。 もちろん、現実は甘くないこと、自分の努力が欠かせないことなど、 叱咤激励してくれる内容も多々あり、今の自分に欠けている点や 問題となっている点を浮き彫りにしてくれました。

特に、○ニクロの○井さんの『机上の空論』には耳が痛かったです(^^;) ですが、現実問題、自分のレベルで仕事をやってしまうと、誤訳等でクライアントに迷惑をかけてしまうのではないか? それなら誰かチェックをしてくれる人がいた方がいいのではないか?という不安から、つい二の足を踏んでいました。

このハードルを越えることが先決かなと思っています。また、yoko先生がおっしゃるようにすべて○○で読めるスキルになることも目標です。(だいぶ読めるようにはなりましたが、まだまだまだまだです)

翻訳という職業に対する夢や希望だけではなく、翻訳の現場についての情報や、ジャンルに関する情報、そして先生のお奨め辞書やWebサイトなど、『翻訳家・Yoko先生ワールド』のすべてが盛り込まれていて、先生が翻訳者を育てたいという願いが本当に伝わってきました。

愛がたっぷり詰まった本でした(*^^*) これから何度も読ませていただきますが、 たぶんその都度目に留まる箇所は変わると思います。 この本を傍らに置いて、これからがんばっていきたいと 思っています。 どうぞ、よろしくお願いします」
練馬区 K.M さん

« 前号を読む | トップ | 次号を読む »

稼げる翻訳家になっちゃう会  池上陽子

無料E-BOOK

翻訳プロが陥りやすい7つのワナ

翻訳家のプロを目指す方の陥りやすい落とし穴をわかりやすくご紹介いたします。無料ダウンロード実施中!


お名前:

メールアドレス:

無料メルマガ

「普通のOLが年収600万の在宅翻訳家になれたワケ!」


プロが添削指導する メルマガ誌上翻訳トライアルも大好評!


語学を活かした仕事、英会話や海外留学に役立つ情報満載のメルマガ。無料配信中!


メールアドレスを入力してボタンを押すと登録・解除できます。


まぐまぐ

翻訳家ネットワークのアメリアです。ヤル気次第で お仕事はたくさんありますよ!

アメリア
翻訳家登録でアマゾンギフト券3000円分GET!!
紹介者IDが必要です
(199504110 池上陽子)

rss20.gif