豊富な実績を持つ現役翻訳学校講師でもあるカリスマ翻訳者が稼げる翻訳家になる為の最短距離を突っ走るノウハウを伝授します!!

ご購入者様の声

« 前号を読む | トップ | 次号を読む »

お勧めの○○など具体的な説明がわかりやすかったです。

2006年07月29日 12:19

「私のように、すでに翻訳者としての仕事を始めている者にも、
「翻訳の仕事ってどんなものかしら?」と思っている方にも、
どちらにも役立つ内容だと思います。

例えば、社内翻訳者と在宅翻訳者に求められる資質の違いや、
仕事内容の違い、お勧めの○○など具体的な説明がわかりやすかったです。

私は主に通信教育で翻訳を学んだため、「先生」に直接細かい
指導を受けた経験がほとんどありません。フェロー・アカデミーの
メディカルのマスターコース受講の際、担当の講師の方からGoogleなどを
活用した調査方法を教えていただいたくらいです。

ですから、このたびE-BOOKを拝読して、今までなんとなく実地で身に着けて
きたことを系統的に改めてご説明いただいたような気がしています。

そのことだけでも、購入の価値があったと思っています。

今まで幸運にも様々な企業で社内担当者として、専門的文章の日英・英日の
翻訳を行う機会に恵まれてきましたが、先生のE-BOOK、メールマガジンに書か
れている内容を参考にし、改めて勉強していきたいと考えております。

今後ともよろしくお願い申し上げます。」

東京都 S.Yさん

« 前号を読む | トップ | 次号を読む »

稼げる翻訳家になっちゃう会  池上陽子

無料E-BOOK

翻訳プロが陥りやすい7つのワナ

翻訳家のプロを目指す方の陥りやすい落とし穴をわかりやすくご紹介いたします。無料ダウンロード実施中!


お名前:

メールアドレス:

無料メルマガ

「普通のOLが年収600万の在宅翻訳家になれたワケ!」


プロが添削指導する メルマガ誌上翻訳トライアルも大好評!


語学を活かした仕事、英会話や海外留学に役立つ情報満載のメルマガ。無料配信中!


メールアドレスを入力してボタンを押すと登録・解除できます。


まぐまぐ

翻訳家ネットワークのアメリアです。ヤル気次第で お仕事はたくさんありますよ!

アメリア
翻訳家登録でアマゾンギフト券3000円分GET!!
紹介者IDが必要です
(199504110 池上陽子)

rss20.gif